喜歡電影和旅遊嗎? 來一起玩吧!

Sunday, February 01, 2009

Mulholland Drive

這是我5年多前看Mulholland Drive 和朋友討論的電郵。
那時候,人在外頭,每天每夜不同的文化沖擊迎面而來:原來外國人也吃牛肚、有人問我 "香港是否在東京" 、有人不知道"移山填海"這概念...... 每天把握機會吸收不同的知識,閒時到圖書館和看電影,看完跟朋友以電郵討論...... 那,應該是我人生裡頭"藝術成份" 最高的日子了吧......

當年我說一定要看第二遍看個明白,於是買了DVD回家。今天晚上到電影資料館看,已經是第三遍了。
今天完場的時候,有個年青人在笑,更說了句粗口又話"真係唔知想點"。嬲得我。看不懂不是罪過,但不尊重人家的心血結晶是罪該萬死。網路上有多少討論Mulholland Drive的文章? 如果這戲沒值價,值得人們這樣大費周章去討論嗎? 看不明白,應該為自己的無知而汗顏,想想怎樣才能看個明白。我不知道香港的觀眾為什麼那麼喜歡笑,看Benjamin Button 完場時也有人笑,發神經? 真的非常失禮。

寄件人: David Castro Sopeña
主題: Re: He visto Mulholland Drive
收件人: Rosita Cheng
日期: 2003 5 18 星期日 上午 1:00

Hola!
Ya has decidido donde te vas los proximos meses -?
Te recomiendo la costa...
Te llamas Rosita o Kit-yee o los dos.Esto ya es muy
Lynch!!!
Escribo poco pero creo q yo no soy muy Lynch ni quiero
parecerlo.
Me gustan tus criticas y lo de la cajita de la fama es
muy bonito ?! esos pasadizos estan en todos nosotros
por lo demàs...
Besos y suerte Rosita

-- Rosita Cheng escribió: >
Hola David,
>
> Qué tal?
>
> Anoche ví Mulholland Drive en Cine Van Dyck!
> Me encantó mucho aunque no lo entendí bien. Creo que una segunda VIEWING es necesaria.
>
> Por qué español? Silencio, silencio,
> no hay bandas, no hay bandas, por qué; no es
> frances, no es aleman? Por que hay muchos
> españoles en Hollywood?
>
> Creo que el BEGGER es también Diane,
> , no? Y qué significa el chico con
> sueños... su sueño de una cara
> horrible y no queria verla otra vez y después
> se murió.
>
> Through my imagination the blue box represents the
> fame... everyone in hollywood drived crazy with fame
> but even though u got it, u are not better than a
> begger cos it does not worth a penny. And the old
> couples which Betty came up with at the beginning of
> the movie represent the good fake side of
> hollywood... everything seems to be fine and
> beautiful, but at the end these illusions drive u
> crazy. At the beginning everyone speaks really slow,
> being really friendly and polite, in a good manner,
> like Diane, Rita, the old couple, people in the
> cafe... is D Lynch trying to create a scene of
> dreams or he was trying to be ironic to the illusion
> of hollywood?
>
> Cheers,
> Rosita
>

No comments: